angol szókincs

angolszöveg

angolszöveg

Irodalomóra a Vándorló palotához. Diana Wynne Jones meseregénye, 1986-ból – Avagy: honnan szedte Miyazaki a Howl's Moving Castle történetét?

2017. november 06. - notary

mc.jpg

Diana Wynne Jones angol írónő ötéves korától élt Walesben. Oxfordban tanult irodalmat, C. S. Lewis és Tolkien óráira is járt. John Burrow középkorászhoz ment feleségül, akivel végül Oxfordban telepedtek le, és három fiuk született. 1986-os meseregényét Miyazaki 2004-ben dolgozta fel animációs film formájában.

És most jöhet az irodalomóra.

-- Milyen mesei elemeket fedeztek föl a Vándorló palotában? ... Kacsalábon forgó kastély, igen... Hogy borul ez a Vándorló palotában? Nem csak forog, naná, hanem egyenesen lépeget, esetenként száguld – és nem is kastély igazából, hiszen a valódi énje csupáncsak egy ütött-kopott kis porthaveni ház: néhány (Sophie érkezése előtt) koszos szoba, fürdőszoba, kamra, lomokkal teli udvar.

Aztán az üssed-üssed botocskám, igen... Az önműködő védelmi eszközt ugye ajándékba szokta kapni a főhős, általában cserébe a segítségéért -- itt is hasonló helyzetben kerül Sophie-hoz a bot, mikor épp egy szerencsétlenül járt ebet ment ki a bokorból, de a varázserőt – mint utóbb megtudjuk – Sophie maga hozza létre benne azzal, hogy beszél hozzá. Úgy viselkedik vele, mintha élőlény lenne, s az valóban életre kel. Varázserejét (a botét is, meg a magáét is) csak a történet vége felé használja ki Sophie.

A 3 király- vagy bármilyen egyéb típusú lány/legény, amiből a legkisebb szokott a legsikeresebb lenni a mesékben... Ez az egyik legfontosabb motívum a Vándorló palotában, Sophie állandó problémája, hogy hiszen ő elsőszülött, ő nem nyerhet, mert mindig a legkisebb a tuti befutó a mesékben. Kisebbrendűségi komplexusait erre alapozza, ezzel indokolja kicsinyhitűségét. Végül mindhárom lány "nyer", de Sophie a történet főhőse, ami már önmagában is cáfolja kicsinyhitűségét, hisz ha bárki megkérdezné tőle, biztos azt mondaná: legidősebb testvérről nem szólhat a mese, nem lehet főhős, hisz az mindig mindent elront...

mc5.gif

A boszorkány, persze... Akinek nincs vasorra, megsütni se lehet – sőt, azt se nagyon lehet átlátni egészen a könyv végéig, hogy melyik a Puszták Boszorkányának legveszélyesebb része. A matuzsálemi korú öregasszony viszonylag könnyen legyőzhetőnek bizonyul, annál veszélyesebb a tűzdémona, akit gyönyörű és intelligens fiatal nőként ismertünk meg, aki ráadásul még erkölcsös is: erkölcsösen búsul eltűnt vőlegénye után, és nem hagyja, hogy Howl levegye a lábáról.

Aztán a segítők, akik azáltal válnak a főhős segítőjévé, hogy először ő segít nekik... Ez pedig a madárijesztő és a kutya, akikről megmentésük után még sokáig nem derül ki, hogy tulajdonképpen tudják és akarják viszonozni Sophie segítségét. A madárijesztő kifejezetten rettegést ébreszt Sophie-ban, úgy meghajtják a pánikhangulatban a palotát, hogy az azt mozgató Calcifer a végkimerülés szélére jut. A kutya meg inkább saját maga szorul továbbra is segítségre, bár – mint később kiviláglik – valójában Sophie őrzésére érkezett a palotába.

mc2.jpg

Szintén nem szokványos mesei elem a kis tűzdémon, Calcifer, aki sokat segít Sophie-nak, bár sosem egyértelmű, hogy kedveli-e Sophie-t, vagy csak érdekében áll. Mrs. Pentstemmon, a varázslómester szavaiból kiderül, hogy egy tűzdémon nem tud különbséget tenni jó és rossz között. Howlt gyakran pocskondiázza, de valójában össze vannak kötve egymással. Testi-lelki szimbiózisuk valódi mértékére soha nem is derül fény: azt lehet tudni, hogy Howl szíve tartja életben Calcifert, de hogy érzelmeikben mennyire közösködnek, az nem válik egyértelművé.

 Szeretem Sophie iróniáját, aki erősen kétli, hogy egy elsőszülöttnek egyáltalán érdemes elindulnia szerencsét próbálni (és el se indulna, ha nem kényszerülne menekülésre), és mikor már Howl palotájának ajtajában áll, előtte Michael, kukucskál befelé a fiú hóna alatt, majd "itt van az én szerencsém!" felkiáltással beleveti magát a karosszékbe.

Miyazaki Vándorló palotája a legszebbek közül való, de az alapjául szolgáló angol meseregény is méltó az elolvasásra.

 

Szereted az add-onokat? – Nimbus Screenshot a nyelvtanuláshoz

Mutatom:

boliv2.jpg

Szerkeszthető screenshot – hát ez az, amire olyan régóta vágytam :)

Mindig is szerettem volna valahogy elérni, hogy a neten olvasott jó kis cikkeket ott helyben kiszótározhassam. Nagy szerencsémre nemrég az Index Tech-rovatában volt egy ultrahasznos írás, amelyben több ilyen add-ont is ajánlottak, én valamiért a Nimbust választottam, biztos a többi is működik.

Van szövegkiemelő, persze jó bénán emeltem ki vele, de hát ugye balkezesként egerelek jobb kézzel... Meg lehet ilyen helyes kis megjegyzéseket melléírni, afféle sarkos buborékban, benne a szó jelentése, meg különböző színű és vastagságú nyilakat huzigálni :)

Ott az emberrablásnál kipróbáltam a szövegként való beleírást, az is lehet jó, nekem most éppen ezek a kis színes fülecskék jobban bejöttek.

Végül elmentheted, pl. jpg-ként, de ha mindenféle hozzáférést adsz neki (nem adtam), akkor (ha jól értem) a Google Drive-ba is feltölti.

Van Mozillára és Chrome-ra is – rákeres, letölt :)

Jó játékot!

Spanyol cikk a BBC Mundo-n, Obama vicceiről

A cikk:

http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/04/130428_eeuu_obama_chistes_cena_corresponsales_jp.shtml?ocid=socialflow_facebook_mundo

Szószedet hozzá:

chiste -- vicc

burlarse de -- viccel valakivel, cikiz valakit

cierre -- zárás

supuesto -- feltételezett, állítólagos

hacer el papel de -- valakinek a szerepét játssza

hacer de -- valamiként szolgál / funkcionál

fornido -- jó kiállású

tildar -- megbélyegez

truco -- trükk, fogás, tipp

pantalla -- kijelző, képernyő

flequillo -- frufru

compromiso -- elkötelezettség (egyetértés, dilemma is lehet, máskor, máshol:))

por si acaso -- "in case", itt: hátha? (vagyis: hátha valamelyik igaz?)

fallo -- hiba (amúgy lehet döntés, ítélet is)

cadena -- TV csatorna (amúgy: lánc)

seducción -- csábítás

acerca de -- -ról/-ről, vmivel kapcsolatban

sugerir -- javasol

asegurar -- kijelent, megerősít

gastar -- (el)költ

bromear -- viccel

Szituációk: What is appropriate?

mcrf2.jpg

A következő jótanácsok elsősorban brit környezetre, szokásrendszerre értendőek;  abból is az udvariasabb, formálisabb nyelvezetet képviselik.

Születésnap alkalmából kétféleképp köszöntheted az ünnepeltet: Happy Birthday! vagy Many Happy Returns! (ami a Many Happy Returns of the Day kifejezésből rövidült).

Ha tüsszentesz, így kérj bocsánatot: Excuse me (és nem "sorry").

Ha más tüsszent, így kívánd egészségére: Bless you! Szó szerint: (Isten) Áldjon meg! A tüsszentés csúnya és veszélyes betegségek tünete volt hajdanában, például a pestisé, amint az a Lúdanyó meséi című gyűjtemény egyik gyerekversében (dalában) is megőrződött (legalábbis egyes elméletek szerint): Ring-a-ring-o-roses / a pocket full of posies / a tissue, a tissue / they all fall down. Az a tissue / atishoo az angolban a hapcinak megfelelő hangutánzó szó. 

Ha valakit meg akarsz szólítani, azt szeretnéd, hogy rád figyeljen, az Excuse me használatával érheted el ezt.

Ha valakitől rossz híreket hallasz, így jelezd együttérzésedet: I AM sorry to hear that... (feltétlen nyomd meg az am-et!)

Ha elkésel valahonnan, mindenképp indokold meg, miért: I'm sorry I'm late, I was held up. (elnézést a késésért, feltartottak). Indoklás nélkül igen furán veszi ki magát a dolog angol (brit) beszélők számára.

Ha más késik el, és bocsánatot kér, az optimális válasz: That's quite all right.

Ha ízlik az étel vendégségben, így jelezheted a háziasszony felé: This is very nice. / I DO like this. / It's delicious.

Ha jól érezted magad vendégségben és ezt visszajeleznéd a háziaknak pl. másnap: I enjoyed myself immensely yesterday. / I DID enjoy myself. 

Ha kisebb segítséget megköszön neked valaki, megfelel rá a Not at all válasz.

Ha valaki azt mondja neked, I'm not prepared to discuss the matter, akkor nagyon gyorsan hanyagold a témát, mert a British Understatement egy esetébe futottál bele. Valódi jelentéstartalma ez: Get lost! / Go to Hell!

Ha vendégeid indulnak hazafelé egy vacsora után, mégha nem is több száz kilométeres út áll előttük, a tökéletes jókívánság a Have a good journey! (A journey egyébiránt szárazföldi utazásra használatos, tengeri út = voyage.)

Ha nyaralni indul valaki, a Have a good trip! is megfelel, abban az egész nyaralás, a szórakozás van benne.

Ha valakivel telefonon beszélgetsz, és az illető azt mondja: Anyway, majd némi szünetet tart, az annyit tesz, hogy szerinte ideje lezárni a beszélgetést, ha te is egyet értesz.

Szeretnél valaki helyett fizetni mondjuk a kávézóban. Hogy rábírd partneredet, tegye szépen vissza a zsebébe a pénztárcáját, mondd azt: Be my guest. / No, let me. / It's my turn. / This is my treat.

Ha a következő különös felkiáltást hallod: You did what! -- nem kell elismételned, amit előzőleg mondtál. A másik fél tökéletesen értett, csak csodálkozását, döbbenetét fejezte ki. Kb. = Nahát! /Igazán!?

 

 

 

 

 

SZÓBELI ANGOL – SZITUÁCIÓK

feelings.jpg

⇒ Euroexam B2 szóbeli részéhez hasznosnak tűnő linkek (=anyagok),  hála s köszönet az összeállító-publikáló kollégáknak! A másodikban csak a mondatkezdetek vannak megadva, nagyon jók, kreatívan használhatjátok őket többféle szituban.

http://easyenglish.5mp.eu/web.php?a=easyenglish&o=HYZjlxzCH7

http://www.eslgold.com/speaking/speaking_situations.html

⇒ Az alap természetesen változatlanul a Euroexam oldalán található rengeteg segédanyag, a tanulási és vizsgatippeket feltétlenül olvassátok át jó néhányszor, és a Facebookon kövessétek be a vizsgaközpontot!

⇒ A brit etikettre vonatkozó fontos szabályokat ITT találhatjátok, gyakran előadódó helyzetekben mit illik (pl. késés esetén).

⇒ ITT VISZONT: letölthető, nyomtatható színes-szagos, képes-táblázatos anyagok több témában, üdítő színfolt lehet, ha már unsz mindent -- alapvetően nyelvtanároknak készültek, de hát ugye ők meg nektek szánják :-)

ITT PEDIG kérdések özönét találjátok, ami 1. egyrészt segít a kérdés mint műfaj begyakorlásában – ami, valljuk be, nem egy könnyű műfaj, ha angolról van szó; 2. magatokat is tesztelhetitek velük, illetve családtagokat/barátokat megkérhettek rá, hogy tegyék fel nektek ezeket a kérdéseket – és akkor nektek csak a válasszal kell gyötörni magatokat :-)

ITT egy online, a toolbarba illeszkedő ingyenes app: Nimbus Screenshot, van Mozillára és Chrome-ra is -- remekül ki lehet dekorálni vele pl. egy neten olvasott cikket: kiszótározhatsz, aláhúzogathatsz. Jól jöhet szókincsbővítés céljából!

szótanuláshoz ezer app van, amit telefonra letölthettek, én imádom a Quizlet felületét, dizájnját, de ez biztos szubjektív... Viszont valamelyiket érdemes kiválasztani, és utazás közben kicsit előrébb lépni az ismert szavak számát illetően :-)

Kedves Tanítványkák,

tudjátok, ahogy megbeszéltük: a szóbelin mindig azt mondd, amit tudsz, ne azt próbáld meg összeküszködni, amit nem! Nem nagy gond az sem, ha nem mondtok igazat, ha egyébként helyes a mondat :-)

 

Utolsó frissítés ideje: 2017.04.07.

ÍRÁSBELI ANGOL NYELVVIZSGA -- HASZNOS LINKEK

Ezeket a linkeket egy Euroexam B2-re készülő tanítványomnak gyűjtöttem össze:

http://www.dexam.unideb.hu/mintafeladatok/feladatok/b2writing/level.pdf

http://www.dexam.unideb.hu/mintafeladatok/feladatok/b2writing/fogalmazas.pdf

http://www.ecl.hu/pages/template2.aspx?1=1&id=5546&type=41

http://eduline.hu/nyelvtanulas/2009/11/24/20091124_angol_nyelvvizsga_esszeiras_irasbeli

http://angol.info/erettsegi/letoltheto-angol-erettsegi-feladatsorok/

http://www.euroexam.org/vizsgatippek

http://www.mindenangol.hu/index.php?option=com_taxonomy&tag=angol%20essz%C3%A9&view=blogtags

LEVÉLÍRÁS -- FORMULÁK!
http://www.mindenangol.hu/index.php?option=com_content&view=article&id=326&Itemid=186


B2 FELADATSOROK!
http://www.mindenangol.hu/index.php?option=com_joomlaquiz&view=category&Itemid=197

http://www.euroexam.org/felkeszulok/new-eurocity-b2-tankonyv-0

HA JÓ ANGOL NYELVTANT SZERETNÉTEK...

... itt hozzáférhető a legjobb olyan nyelvtan, amit magyarok írtak, magyar az összekötő-magyarázó szöveg is. Nyelvészek írták, tehát olyan fejek, akik azért eléggé fölülről is rálátnak az angolra és a magyarra is, ezért normálisan, logikusan bírnak magyarázni. Szerintem zseniális.

Baloldalt lehet témát választani; és ha a példamondatok fölé álltok az egérrel, megjelenik a magyar fordítás, még csak klikkelni sem kell :-)

http://lingua.angol.hu/klm/index.html

Hajrá!

Olvasott szöveg értése -- gyakorlás

http://uk.news.yahoo.com/british-backpacker-found-alive-outback-051457226.html
 
 
Olvasd el 2szer, 
 
válassz ki néhány kulcsfontosságúnak tűnő, ám ismeretlen szót, azokat szótározd ki, 
 
és próbáld meg összerakni a történetet.
 
Nem baj, ha nem értesz mindent! A fő, hogy minél több szöveggel találkozz!

Mi az a VILLAGE GREEN?

Számos régebbi angol szövegben futunk bele a village green kifejezésbe. Igazán szépen cseng, de mit takar egyáltalán?

A village green a falu / kisváros határain belül fekvő zöld közterület, melyet eredetileg legeltetésre használtak. Gyakran található benne kisebb medence is, melynek vizére a jószág itatása miatt volt szükség, illetve tűzeseteknél is kifejezetten hasznosnak bizonyult.

Ezen kívül a falubeliek találkozóhelyeként is szolgált, itt állították föl a májusfát a May Day-en.

Hasonló funkciójú füves-fás zöldterület természetesen sokfelé található Angliában, Hollandiában, és az Egyesült Államok korábbi alapítású városaiban. A leghíresebb town green New Haven büszkesége (Connecticut): 1638-ban alapították az angol telepesek legeltetés céljából, s máig tökéletes szépségben és épségben pompázik, noha a város közepét foglalja el.

Spanyol szószedet BBC Mundo-íráshoz: slágerek, szerzői jogok, jogdíjak

Rendhagyó módon spanyol cikkhez fogok kiszótározgatott szószedetet közzétenni, hátha másnak is jól jön, hogy próbálom néha kicsit leporolni a csekélyke spanyoltudásomat. :-)

A cikk pedig a BBC Mundo oldaláról van:

http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2013/01/130110_economia_canciones_mas_lucrativas1_np.shtml

A kis szószedet egyelőre csak a bevezető szöveghez van, majd folytatom a szótározgatást. Addig meghallgathatjátok a dalokat, számomra némelyik abszolút homály. De a legnagyobb meglepetés az, hogy mi lett az első helyezett... :-)

convertirse en -- válik valamivé

destacarse del resto -- kiemelkedik a többi közül

puñado -- maroknyi

entrega -- fejezet, rész

...que todos los demás -- ...mint az összes többi

documental -- dokumentumfilm

célebre -- híres, ünnepelt

locutor -- bemondó

minucioso -- alapos

disponible -- rendelkezésre álló

beneficios -- bevétel, jövedelem

regalía -- jogdíj (Méx.)

pelear -- küzd, harcol

ofrecer -- nyújt, ad, biztosít

adivinar -- kitalál, megjósol, előre megmond

For the future: good advice

intelligent planning -- intelligens tervezés

energetic activity -- energikus tevékenység (dinamikus, lendületes)

make a conscious effort to... -- tegyél tudatos erőfeszítéseket, hogy...

take advantage of -- használd ki az ... (alkalmat, helyzetet)

to further new projects -- előmozdít új terveket/projekteket

do not overextend yourself -- ne terheld/vállald túl magad

do not go beyond your resources -- ne vállalj erődön felül

to take risks -- kockázatot vállal

proceed cautiously -- haladj óvatosan

Táskafélék angolul: bum bag, tote bag, satchel és társaik

 Egyik tanítványom érdeklődött, hogy van a "hasi-tasi", szolidabb nevén: övtáska angolul. Mivel gőzöm sem volt, utánanéztem: hát az angolszászok nem a hasukon, hanem a popójukon hordják az övtáskát, úgy tűnik, mert bum bag a neve :-)

És akkor már itt a többi táskaféle is, bár van, amelyikhez nem tudok egyértelmű magyar megfelelőt -- sokkal differenciáltabb az angol táskaterminológia :-) (előbb kép, aztán szöveg)

sat2.jpg

satchel -- bőr válltáska, általában kettő darab csattal elöl, egy darab hosszú pánttal, és egy füllel kézben cipelés céljából (eredetileg iskolatáskát (hátitáskát) takart)

mess.jpg

messenger bag -- "futártáska", de igaziból azt a legáltalánosabb, minimum A4-es méretű táskatípust jelöli, amit főleg papíráruk, könyvek hordására találtak ki, look it up plz on Google Pics

 

sh2.jpeg

shopper -- bevásárlótáska, persze a dizájnosabb kategória is, amit kb. akárhova föl lehet venni

bpck.jpg

backpack -- elég egyértelmű, de azért leírom: hátizsák

dpck.jpg

daypack -- kisebb hátizsák, pl. urbánus használatra

ttebg.jpg

tote bag -- korábban sporttáska, ma már rengeteg női táskára használják, nem könnyű elválasztani a shoppertől, a sporttáska változatát 2 kisebb fül jellemezte, vállra nemigen lehetett felpasszírozni, kézben/karon volt vihető

eas.jpg

bum bag -- övtáska, "hasi-tasi"

hold.jpg

hold-all, holdall -- mindenféle nagyobb méretű táska, kisebb utazásra vagy egy sűrű hétköznapra (sporttáska is lehet)

pou.jpg

pouch -- minden "tartóka" típusú kis izé :)), tehát pl. mobiltartó tasak, neszesszernek való kis batyu, tolltartószerűség --> vagyis minden olyan indokolatlan kis tartó/tasak, ami felgyűlik a lakásban, mert cuki, és ki is tudjuk fizetni, tehát miért is állnánk ellen neki?!

tbg.jpg

toilet bag -- értelemszerűen neszesszer

shl.jpg

shoulder bag -- minden vállon hordható táska

crss.jpg

across-body bag -- minden átvetve hordható táska

 

 

 

Ingatlan bérbeadásával kapcsolatos szókincs

srlk3.jpg

bérleti díj -- rent/monthly rental

bérleti szerződés -- lease/tenancy agreement/contract

bérlő -- tenant (szerződésben: lessee)

bérbeadó -- lessor

rezsi -- overheads

ügyvédi költség -- lawyer's fees

költség -- expense/charge/cost

időpontot egyeztet -- agree on a time/ arrange to meet sy/ make an appointment with sy

vízdíj -- water charges

vizesblokk -- the plumbing

fogyasztás -- consumption

ingatlanközvetítő iroda (bérbeadással foglalkozó) -- letting/rental agency

bérbeadással foglalkozó ingatlanközvetítő -- letting agent/ rental specialist

rövid távú bérlés -- short let

hosszú távú bérlés -- long let

tetőtéri lakás -- a converted loft (or attic, garret)

tetőtér-beépítés -- loft conversion

cégjegyzék -- register of firms

székhely (cégé) -- head office

valaki nevében, képviseletében -- on behalf of sy

alapterület -- basic area

meghatalmazott -- representative

jogosult -- entitled

nettó -- net

bruttó -- gross

⇒További ingatlanos-bérbeadó szavak ITT!

A fotográfia és a képzőművészet I.

 Bár már korábban kísérleteztek vele, a nagyközönség 1839-ben ismerte meg a fotográfiát. A képzőművészet szempontjából való jelentősége azon nyomban nyilvánvalóvá vált. Egyrészt addig elérhetetlen pontosságú vázlatokat szolgáltatott a művészeknek -- másrészt viszont azzal fenyegetett, hogy feleslegessé válnak azok a művészek, akik kizárólagos célja a fizikai világ szó szerinti ábrázolása volt.

Nemcsak hogy hihetetlen mennyiségű vizuális információt nyújtott a fotográfia, de általa új kifejezőeszközökhöz is jutottak az arra fogékony művészek. A festészetben és a grafikában a fotó hatásának tulajdonítható, hogy a topográfiai látképek, illetve a korban népszerű közel-keleti témájú zsánerképek közelebb kerültek a valósághoz.

Valószínűleg szintén a fénykép sajátosságaiból ered az elmosódott alakok ábrázolása a mozgás érzékeltetésére Corot és Daubigny tájképein, amit később az impresszionistáknál a járókelők figuráin is megfigyelhetünk.

A portréfestők megszabadultak az addig szükséges modellülések nyűgeitől, s néhány fotó segítségével elérték a kellő fokú valósághűséget, sok időt és fáradságot megtakarítva. Ugyanakkor a portréfestészetet létében veszélyeztette a fotográfia megjelenése. A miniatúrafestészet hanyatlása és a nagyméretű olajfestmény-portrék egyre csökkenő jelentősége egyaránt a fényképezőgép növekvő hatékonyságának egyenes következménye volt, valamint annak volt köszönhető, hogy a publikum egyre inkább igényelte a fotográfiai szintű hitelességet.

(Forrás: The Oxford Companion to Art, 1970)

A fotográfia kezdeteiről pl. itt olvashatsz:

http://maimanohaz.blog.hu/2011/10/01/a_legelso_emberabrazolas_dagerrotipiattp://maimanohaz.blog.hu/2011/10/01/a_legelso_emberabrazolas_dagerrotipiahttp://maimanohaz.blog.hu/2011/10/01/a_legelso_emberabrazolas_dagerrotipia

A topográfiai látképekről lásd a British Library oldalát:

http://www.bl.uk/reshelp/findhelprestype/prdraw/topographical/topographicaloverview/topographyoverview.html 

  Buda és Pest városképe, 1787.

Jogi kifejezések -- különös tekintettel ingatlanokra és bérbeadásra

indokolatlan -- unjustified, undue

indokolt -- justified, warranted

indokolt esetben -- when justified, in justified cases

információt szerez -- obtain information

információt kér -- request information

intézkedés -- measure, step, provision

biztonsági intézkedés -- precautionary measures, safety/security measures

jogcím -- legal title, legal grounds

cégjegyzék -- company directory, company register

illetékes -- competent

illetékes bíróság -- competent court

földhivatal -- land registry

illetékhivatal -- duties office

illetékesség -- jurisdiction

ingatlan árverése -- auction, foreclosure

ingatlan cseréje -- exchange/swap of residential properties

átruház -- convey

értékbecslő -- appraiser

ingatlanforgalmazás -- real estate marketing

ingatlanforgalom -- real estate transactions

jelzálog -- mortgage

ingatlankezelés -- real estate management

ingatlanközvetítő -- real estate agent, broker, realtor

tulajdonos -- landlord, property owner

vásárlás -- purchase

bérbeadó jogai -- rights of lessor

bérbeadás felmondása -- termination of lease

bérbeadó szavatossági felelőssége -- lessor's warranty obligation

bérbeadó törvényes zálogjoga -- lessor's lieu

bérlemény -- tenancy, rental property

bérlemény átadása -- delivery, transfer

bérlet -- rental, lease

bérletet felmond -- quit/terminate tenancy

bérlemény visszaszolgáltatása bérleti viszony megszűnésével -- to return leased property upon expiration of the lease

bérleti költségek -- expenditures on leased article

bérleti viszony folytatása -- continuance, renewal

határozott idejű -- fixed-term lease

határozatlan idejű -- tenancy at will

Hugh Grant és a News of the World lebuktatása - beszédértés fejlesztése

 Hugh Grant némiképp regényes körülmények között szerzett tudomást és bizonyítékokat arról, hogy az ő telefonját is feltörték, hangpostafiókját lehallgatták. A sztorit olvasni spanyolul lehet, a BBC Mundo-n, az angol nyelvű BBC magát az interjút közli (alább a 2. link). Az értés elősegítésére dióhéjban a történet:

Valahol Kentben lerobbant az autója 2010 decemberében, minek következtében kénytelen volt stoppolni (bár lehet, hogy ő csak ott álldogált, de rögvest megálltak neki), s mit ad a véletlen, egy volt újságíró vette föl, aki ráadásul hajdanán a News of the Worldnek is dolgozott. A beszélgetés során elárulta Grantnak, hogy az ő telefonja is hackelés áldozata lett, így szereztek róla információkat a szenzációéhes bulvárlapnál.

Grant újabb találkozót eszközölt ki a volt újságírótól, ahova azonban már felkészülten érkezett, mintegy lehallgatta a lehallgatót: titokban rögzítette a beszélgetést. Az így nyert bizonyítékokat és infókat a nyilvánosság elé is tárta a New Statesman című lapban, valamint rádió- és TV-műsorokban is több ízben beszélt róla. 

Az első link vezet a jobban érthető hanganyaghoz, nagyon szépen, nagyon britisül beszél, majdnem úgy, mint a Love Actually "előszavában":

http://www.bbc.co.uk/news/uk-14033325

A második elején a forgalom zaja hátráltatja kicsit az értést, utána egyre hevesebb vita bontakozik ki Hugh Grant és a fent említett volt NoW-ös újságíró között, időnként a riporter is beleszól - ez kicsit nehezebben érthető hanganyag, de abszolút érdemes párszor meghallgatni:

http://www.bbc.co.uk/news/uk-14052690

 

Szociálpolitika, szociális munka I. rész

  • migrant - migráns (országon belül vándorol); bevándorló
  •  
  • traveller - vándorcigány, traveller
  •  
  • charter - karta
  •  
  • cut-off - kikapcsolás (közüzemi szolgáltatásé) 
  •  
  • report-back - beszámolás, visszajelzés
  •  
  • flexible employment - rugalmas foglalkoztatás, rugalmas foglalkoztatási formák
  •  
  • European Structural Fund - Európai Strukturális Alapok
  •  
  • minimum income standard - minimumjövedelem sztenderd
  •  
  • minimum standard - minimumsztenderd
  •  
  • housing policy - lakhatási politika, lakáspolitika
  •  
  • traveller community - traveller-közösség
  •  
  • rental guarantee - kaució
  •  
  • sub-standard housing - rossz lakáskörülmények (pl. komfort nélküli/nyomornegyed)
  •  
  • social housing - szociális lakhatás
  •  
  • housing policies - lakhatási politika, lakáspolitika
  •  
  • housing benefit - lakhatási juttatás
  •  
  • minimum income scheme - minimumjövedelem-rendszer 

Álláskeresős szókincs

digital dirt - a neten felhalmozódó "szemét", pl. kompromittáló fotók valamely közösségi szájton, melyeket jobb, ha a potenciális munkaadód nem lát

social networking site - közösségi szájt, pl. Facebook

job seeker - álláskereső

job search - álláskeresés

display signs that - olyan jeleket mutat/olyan jelzéseket ad...

the best fit for the job - a legmegfelelőbb ember az állásra

qualified applicant - képzett/képesített/alkalmas pályázó/jelentkező

focus on your strengths and accomplishments - összpontosíts az erősségeidre és az eredményeidre (értsd: azokat hangsúlyozd ki)

areas of concern - problémás terület/témakör

hiring manager - HR-es, humánerőforrás-menedzser

increase the organisation's revenues - növeli a cég bevételeit

decrease its costs - csökkenti a költségeket

provide specific examples - hozz konkrét példákat (cv-ben, arra, hogy mit tettél, mit tennél, mik az eredményeid)

explore the company online - nézz utána a cégnek a neten (vagyis készülj fel az interjúra)

envision your future - elképzeli/maga előtt látja a jövőjét

in a matter of minutes - percek alatt, csak néhány perc kérdése az egész

check up on prospective hires - "lecsekkolják", ellenőrzik a potenciális munkaerőket (a neten)

to hit the ground running - szó szerint: földet ér, és máris rohan --> itt: mihelyt felvették az állásra, máris tudja, mit kell csinálni, mert tapasztalata van (egyébként állítólag a D-Day eseményeire használták először a kifejezést)

 

Forrás: yahoo.co.uk (Careerbuilder) --> "10 reasons you're not getting hired"

 

Topic: Relationships

 "an ex is an ex for a reason" :) -- egy ex nem véletlenül lett ex...

second-time-around relationship -- "felmelegített" kapcsolat

rash decision -- hirtelen, elhamarkodott döntés

sleep-over -- ottalvás (a kedvesnél)

romantic reunion -- szerelmes/romantikus újratalálkozás, újraegyesülés

full of promises -- ígéretes

to down-shift (back to sg) -- visszakapcsol, visszacsúszik pl. rossz szokásba

the warning signs -- a figyelmeztető jelek

to move on -- továbblép (pl. új kapcsolatba)

reconciliation -- kibékülés

rose-tinted specs (spectacles) -- rózsaszín szemüveg

un/biased attitude -- elfogulatlan/elfogult (semleges/részrehajló) hozzáállás

reignite -- újralobbant (szerelmet)

the little differences -- az apró különbségek (amiket akár lehet szeretni is a másikban:))

tough/hard questions to be asked -- nehéz kérdések, amiket bizony föl kell tenni, meg kell beszélni...

break up/split/separate -- szakít

a massive misunderstanding -- súlyos félreértés

"what's for you won't go past/by you" -- kb. amit/akit neked szántak (az égiek), az nem fog elmenni melletted (értsd: az úgyis a tiéd lesz, akkor is, ha nem hajtasz érte:))

napi betevő szavak, kifejezések

to live according to others' expectations -- mások elvárásainak megfelelően él

to go against the grain -- kedve és saját akarata ellenére csinál vmit (=nagyon nem szívesen)

to decide on a course of action -- dönt valamely lépés/út mellett

a sense of right and wrong -- ítélőképesség, jó és rossz megkülönböztetésének képessége

to have an influence on sy's life -- hatással van vki életére

between a rock and a hard place -- nagyon nehéz/szorult helyzetben van, két tűz között

to exert power over somebody -- hatalmat gyakorol vki felett

to let off steam -- kiereszti a gőzt

rash action -- hirtelen, átgondolatlan cselekedet/lépés

to see everything as a threat -- mindent fenyegetésnek vél/érzékel

to react defensively -- védekezéssel/védekezően reagál

to be overcritical of sy -- túl kritikus vkivel

Napi betevő angol szókincs

people skills -- az emberekkel való foglalkozás képessége, pl. jó kommunikációs készség

tit for tat -- szemet szemért (fogat...)

fixer -- ezermester

auto-piloting -- robotpilóta, innen: automatikus, mechanikus üzemmód a hétköznapokban

bone up (on sg) -- magol

catch sy red-handed -- tetten ér, rajtakap

keep a watchful eye on sg/sy -- szemmel tart

to hit the hay -- beveri a szunyát

screening process -- szűrési folyamat (~válogatás)

follow through -- végigcsinál, megvalósít

a loaded topic -- terhelt téma

savvy -- hozzáértés

cupidity -- kapzsiság IS!, sóvárgás

max out (a credit card) -- le/kimerít (pl. bankkártyát)

Napi betevő angol szókincs(-fejlesztés)

refuse sy's advances - elutasítja a közeledését

domestic abuse - családon belüli erőszak

commit a crime - bűntényt/bűntettet követ el

sympathetic (!) -együttérző (!) (NEM szimpatikus!)

emergency surgeon - sürgősségi sebész (EÜ-sek! jobb magyar terminusra javaslat?)

to be formally charged - hivatalosan vádat emeltek ellene

release without questioning - kihallgatás nélkül szabadon bocsájt

 disturb the peace - megzavarja a békét/nyugalmat

decline a request - kérést elutasít

10 agonizing minutes - 10 szörnyű/gyötrelmes perc

a winning lottery ticket - nyertes lottószelvény

 

Szavak, szavak: Career advisor

an ambitious project - ambiciózus terv

a profitable career - jövedelmező hivatás/foglalkozás

give it another try! - próbáld meg még egyszer!

career advisor - pályaválasztási tanácsadó

hunt down - üldöz, bekerít, elfog

communicate your needs! - mondd el, mire van szükséged!

release old habits - engedd el a régi szokásokat/berögződéseket (hagyj föl velük)

rewarding connections - kifizetődő, gyümölcsöző kapcsolatok

make space for sg in your schedule - csinálj helyet vminek a programodban

full schedule - sűrű program

to be comfortable with the spotlight - bírja a reflektorfényt (vagy bármi mást), nem kínos számára

 

Napi betevő angol szókincs(-fejlesztés)

Napi kifejezésadag, a netes sajtóból válogatva

Az ultrakreatívok mögé képzelhetnek egy helyre kis történetet, s akár meg is írhatják nekünk.

impulse shopping - hirtelen, ötletszerű vásárlás

financial security - anyagi biztonság

a sensible approach - értelmes/ésszerű/józan hozzáállás

as much as you can - amennyire csak tudsz/tudod

a destabilizing force - szétziláló erő

to maintain a degree of emotional distance - fenntart némi (bizonyos mértékű) érzelmi távolságot

cling to the past - ragaszkodik a múlthoz

feel trapped - úgy érzi, csapdába esett

appreciate the little things - értékeld a kis dolgokat, az úgynevezett "apró örömöket az életben" :)

he couldn't care less - nem is tudna kevésbé törődni vele

bask in sg - sütkérezik vmiben

passionate romance - szenvedélyes szerelem

it's downright refreshing - ez egyenesen üdítő

reserve the right (to do sg) - fenntartja a jogot, hogy...

send out a memo - figyelmeztetést/emlékeztetőt küld

a date night with your hubby - férjjel való randiszerű éjszaka, mintha még fiatal szerelmesek lennétek, nem holtfáradt szülők:)

it's in the cards for you - meg van írva (számodra) (a csillagokban) (a sors könyvében)

 

Telehasú jóindulat a csibebecsinált után

- Now, was I King of France, cried I--what a moment for an orphan
to have begg'd his father's portmanteau of me!

[...]

I had scarce uttered the words, when a poor monk of the order of
St. Francis came into the room to beg something for his convent.
No man cares to have his virtues the sport of contingencies--or one
man may be generous, as another is puissant;--sed non quoad hanc--
or be it as it may,--for there is no regular reasoning upon the
ebbs and flows of our humours; they may depend upon the same
causes, for aught I know, which influence the tides themselves:
'twould oft be no discredit to us, to suppose it was so:  I'm sure
at least for myself, that in many a case I should be more highly
satisfied, to have it said by the world, "I had had an affair with
the moon, in which there was neither sin nor shame," than have it
pass altogether as my own act and deed, wherein there was so much
of both.

- But, be this as it may,--the moment I cast my eyes upon him, I
was predetermined not to give him a single sous; and, accordingly,
I put my purse into my pocket--buttoned it--set myself a little
more upon my centre, and advanced up gravely to him...

(Sterne: A Sentimental Journey)

süti beállítások módosítása